圖集
快訊
大馬趣聞
新加坡趣闻
    
中餐厅用英文翻译所有菜肴的中文名,看到这些英文,大马网友懵了:根本猜不到是什么食物!
2023/01/25

ADVERTISEMENT

近日,一名马来西亚网友在脸书发帖称,北京一家新加坡风格的中餐馆,用新航空姐的制服当服务员制服。

▼  Po 主原帖

身着新航空姐制服的服务员

让大家关注的是菜单上的英文翻译!这家餐厅用英文翻译了所有菜肴的中文名~例如…

「Three Cups Of Chicken In The Lion City」= 狮城三杯鸡

「Beef Remdamg」= 仁当牛肉 (你没看错也不是写错字,就叫这个~)

ADVERTISEMENT

「Claypot with mussel seafood and fans」= 青口海鲜粉丝煲

「Dong Yin Gong Fat Cow」= 冬阴功肥牛 (好直白的翻译~)

「Dong Yin Gong Fat Cow」= 海鲜冬阴功汤 ( 就算图文不符还是标着「Cow」~)

「Tauhu Goreng」= 马来风光 ( 请你告诉哪来的豆腐 XD )

ADVERTISEMENT

「Fried Tofu With Minced Malay Meat」= 马来肉碎炸豆腐 ( 惊!怎么有种可怕的感觉… )

「Lion City Throw Bread」= 狮城抛饼 

「Singapore Fried Bee Hoon」= 狮城炒饭 ( 所以到底是炒饭还是炒米粉?)

「Grasp the sand bone」= 手抓风沙骨 ( 简直神翻译!)

ADVERTISEMENT

据悉,这家中餐馆目前仍由当地华人经营管理。据《星洲日报》报道,该餐厅于2015年在北京开业。这也是Po 主第二次造访这家餐厅,当时他看到服务员穿着新加坡航空公司的制服,让他觉得很有趣。随后,他还透露,菜单上食物的英文翻译虽然不准确,但在中餐馆却很常见。他还解释说,分享这些菜单照片的原因纯属娱乐,并非对华人经营的餐厅指手画脚!

该帖引起了众多网友的关注和点赞!

Po 主也证实了这些神翻译在中国真的很常见~

网友认为这太离谱了!

ADVERTISEMENT

而且还是百度翻译认证!

ADVERTISEMENT

“分手快乐”梁静茹被抛弃“内幕”,真相远比电视剧精彩!
2023/12/19
TVB姜皓文过去曾经未能支付房租,如今在大马占有一座555平米的奢华住宅,以“纪念已故大马华裔母亲”
2023/12/13
跨越8年和两国的打工生涯后,我决定放弃去往新加坡和马来西亚的打工生涯:8年才下定决心
2023/12/13

ADVERTISEMENT

提到马来西亚奇特又另类的美食,中国游客:仅凭名字,就让人望而却步
2023/12/13
马来西亚出生的孤儿,28岁卖掉房车踏上创业之路,成为东南亚第一位女富豪
2023/12/13
新加坡福布斯榜上唯一的女富豪,资产超过815亿,独爱中式定制旗袍而非名牌
2023/12/13

ADVERTISEMENT

新加坡女子请求同事买4d彩票,竟中奖200k新币,但却与她无关?报警无效!
2023/12/09
“你叼我,我就离职!”00后辞职信火爆社交媒体惹争议!
2023/12/09
你家邮箱上有Sticker贴纸暗号吗?快检查!很多大马家庭都中招了!
2023/12/09